OUTROS PRODUTOS ESPECIAIS PARA FACILITAR A APRENDIZAGEM
Uma vez gastei quase 40 horas traduzindo um livro em português com um dicionário para poder entendê-lo. Um livro desse normalmente eu leria em 5 ou 6 horas. Então decidi colecionar livros, eles tem o titulo original em inglês e foram traduzidos para português por tradutores profissionais, publicados e vendidos aqui no brasil, assim não precisa procurar o sentido da palavra ou da frase para entender a sentença, só precisa olhar no livro na versão em português e ver tradução. Atualmente tenho 18 livros, citados abaixo.
Essa é uma excelente maneira de aumentar seu vocabulário, e melhorar a sua redação em inglês. E o melhor, é que você escolhe o livro pelo título e mandamos fazer o livro nas duas versões, em inglês e português, e o(a) aluno(a) só paga o preço da copia e encadernação!
Airport | Aeroporto |
Arthur Halley | |
A Dangerous Fortune | Uma Fortuna Perigosa |
Ken Follett | |
In Evil Hour | Em Má Hora |
Gabriel Rocha Marquez | |
French lieutenant wife | A mulher do Tenente Francês |
Jonh Fowes | |
Innocent Erendira | Inocente Erendira |
Gabriel Garcia Marquez | |
Jewels in the Sun | Jóias no Sol |
Nora Roberts | |
Kane and Abel | Caim e Abel |
Jeffery Archer | |
Lie Down With Lions | Na toca com os Leões |
Ken Follet | |
Mila 18 | Mila 18 |
Leon Uris | |
The Naked Face | A Outra Face |
Shidney Sheldon | |
The Other Side of Midnight | O Outro Lado da Meia Noite |
Shidney Sheldon | |
Paloverde | Paloverde |
Jacqueline Briskin | |
Parachutes and Kisses | Paraquedas e Beijo |
Erica Jong | |
September | Setembro |
Rosa MIlde Pitcher | |
Shell Seekers | Catadores de Conchas |
Rosa MIlde Pitcher | |
What Havard Business School Doesn´t Teach you | O Que Eles Não ensinam a Você em Havard |
You can get there | Você pode chegar lá |
Shirley Maclaine | |
Zoya | Zoya |
Daniele Steele |